Soutenez

Dès le 21 octobre, Tintin parlera le joual

Casterman, l’éditeur du célèbre journaliste à houppette, sortira le 21 octobre une version québécoise de l’album Coke en stock rebaptisé pour l’occasion : Colocs en stock.

Cet album de Tintin, qui parle déjà une cinquantaine de langues et dialectes, est l’idée du sociologue Yves Laberge. Ce dernier indique vouloir notamment donner une résonance internationale à la langue parlée du Québec et lui rendre ainsi hommage.

Même si le capitaine Haddock garde ses expressions fétiches, «Mille sabords» ou «Tonnerre de Brest», Yves Laberge lui a mis en bouche quelques insultes typiquement d’ici comme «Espèces de maskinongés à la graisse de bine» ou «Ouananiche à roulettes», mais sans sacrer, puisque Hergé lui-même évitait les sacres et les blasphèmes.

Dans Colocs en stock, tous les personnages parlent un même niveau de langage populaire, ce qui ne manquera pas de faire sursauter les défenseurs du français du Québec, allergiques aux «tsé, «moé» et «awey !».

L’annonce du projet, en novembre dernier, avait provoqué une levée de boucliers, notamment chez les linguistes. Ils craignent notamment que cet album vire à la caricature, alors que le parler québécois peine à trouver sa place par rapport au français académique.

Articles récents du même sujet

Mon
Métro

Découvrez nos infolettres !

Le meilleur moyen de rester brancher sur les nouvelles de Montréal et votre quartier.